<Header>
<Author: 陳子昂>
<Title: 登幽州臺歌>
<Format: 格式不明>
<Year: 2005>
<BookName: English Translation of 300 Tang Poems>
<Translator: 唐一鶴>
<TranslatedTitle: Song of Mounting Youzhou Terrace>
<BookPage: 118-119>
<UsedPage: 2>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
前不見古人，
後不見來者。
念天地之悠悠，
獨愴然而涕下。
<End Poem>
<Translation>
I've never seen such a sagacious man in history as Prince Dan of the state of Yan was.Nor shall I see such a virtuous man as he in the future was.Thinking of the infinitely vast and everlasting heavens and earth,all alone into sorrowful tears I burst!
<End Translation>